«Якщо у 2021 році запитів українською було лише 15–19% серед загальної кількості комерційних пошукових запитів, то сьогодні – майже 30%. І тренд продовжує зростати», – говорить засновник та CEO компанії Promodo Олександр Колб.
Що це означає для бізнесу? Що українському e-commerce варто приділяти просуванню українськомовної версії більше уваги. Не просто робити машинні переклади, а враховувати регіональність та орієнтуватися на терміни, які користувачі використовують, коли гуглять:
• придбати «вішак», «плечики» чи «тремпель»;
• замовити «чашку», «філіжанку» або «горнятко».
Аби підтвердити ці рекомендації цифрами, агенція провела масштабне дослідження динаміки українськомовних запитів у пошуковику протягом першого півріччя 2021–2023 років за вісьмома нішами. Forbes вибрав головне.
Як проводилося дослідження?
- Через Google Ads зібрали нішеві пошукові запити, аби сформувати звіт з репрезентативними результатами. У сегменті електроніки, наприклад, це 89 000 різних запитів.
- Відсіяли вручну частину запитів з однаковим написанням в ru та ua варіантах з англійською часткою.
- Зібрали історичні дані щодо частотності пошукових запитів.
- Порівняли частотність україномовних і російськомовних пошукових запитів за останні кілька років.
- Команда із шести фахівців витратила на цей процес понад тиждень.
Пришвидшена українізація
«Слухавка», «дзвіник» і «звʼязівець» – оригінальні синоніми слова «смартфон» чи «мобільний телефон». Ще в 2021 році у пошукових запитах українців у сегменті «Електроніка» панувала російська мова. При частотності 45 млн запитів, їхня частка становила 91,9%. Після початку повномасштабного вторгнення ситуація почала змінюватися. Частка українськомовних запитів у 2023 році становить 16,9%. В окремих категоріях товарів цифра значно більша. Наприклад, пошук словосполучення «безпровідні навушники» українською збільшився на 83% – з 12 000 до 22 200 запитів. Російською мовою він зменшився на 33% – 27 100 запитів проти 40 500 двома роками раніше.
У категорії «Алкоголь» у 2022 році, після повномасштабного вторгнення, загальна кількість запитів впала на 17,3%. У 2023-му відбулося зростання на 26,2% – до 8,6 млн. У розрізі динаміки українськомовних запитів їх кількість збільшилася з 12,3% до 17,9%. Окремі товари, як вже згадувана «текіла», показали більше зростання.
Позитивна динаміка й у ніші «Дитячі товари», де запити українською зросли з 27% до 47,8%. І це після падіння частотності запитів у 2022 році на 18,1% (до 7,3 млн) і зростання лише на 4,9% (до 7,7 млн) у 2023-му.
Замість російськомовного слова «игрушки» українці почали використовувати «іграшки». Використання українськомовного варіанта зросло на 83,1% – до 27 100 запитів.
Майже на третину частіше українці почали звертатися до Google українською мовою й у комерційній ніші «Косметика». З 17,7% два роки тому частка таких пошукових запитів збільшилася до 28,7%. Замість «краска для волос» українки почали використовувати пошуковий запит «фарба для волосся». Частотність першого – впала на 18,2%, другого – зросла на 125%.
Менше половини українців продовжують гуглити слово «хлорофіліпт» російською мовою. В категорії «Медицина» частка запитів українською збільшилася до 26% з 19,9% у 2021 році.
Така сама історія в ніші «Зоотовари», де запит «корм для котів» виріс на 326%. Частотність запитів у категорії зростає вже другий рік – на 17,5% та 2% відповідно – і вже перевищує 5,5 млн запитів.
Також у Promodo проаналізували запити в категоріях «Спорт» і «Новини». У першій з них запит «адідас» продемонстрував зростання на 311,1% при зростанні частотності запитів у ніші на 53,3% (27 млн) у 2023 році загалом. У другій замість слова «новости», на запит якого усе ще припадає 1,5 млн звернень до пошукових систем, українці шукають «новини». Це слово продемонструвало зростання на 235,4%, або 4 млн запитів кількісно.
Прогноз динаміки
Середня кількість пошукових запитів українською мовою у 2024 році зросте з 25,8% до 30%, очікують у Promodo. Відсутність роботи з українською семантикою буде призводити до втрати комерційних пошукових запитів.
«Приклад неочевидних запитів: пылесос = пилотяг, пилосос, пилосмок, порохотяг», – каже Колб.
Які тут можливі проблеми? Логіка Google усе ще не адаптована під мовні норми в Україні, які вимагають, щоб українськомовна версія сайту завантажувалася за замовчуванням. Щоб подолати цю перешкоду, в агенції рекомендують так і робити, використовуючи принцип редиректів. Пошуковим ботам залишати сторінки без редиректів. «Якщо питає RU-сторінки, то віддаємо саме RU», – розповідає засновник та CEO Promodo.
Що робити з російськомовною версією сайту – поради Promodo
Чи можна видалити RU-версію сайту?
На жаль, поки що багато користувачів гуглять російською, тож рішення про видалення RU-версії може призвести до втрати певної частки прибутку. Також це звільнить місце в результатах пошуку України за російськомовними запитами для RU-сайтів.
Якщо українська версія сайту на підпапці, чи треба щось перероблювати?
Не обовʼязково. Ви можете налаштувати 302 редирект на українську версію сайту, яка у вас на підпапці – це буде відповідати вимогам закону.
Чи можна на RU-версії сайту перекласти контент українською та створити російськомовну версію сайту на підпапці /ru/?
Ні. Тому що ця версія вже ранжується за російськомовними запитами і на неї посилаються посилання з російськими анкорами. Так ви погіршите ранжування сайту.